DSpace
 

Bienvenue à la Bibliothèque Virtuelle de l'université d'Alger >
الرسائل والأطروحات الجامعية >
الآداب واللغات >
الترجمة >

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1635/6154

Titre: صعوبات ترجمة النص المسرحي
Autre(s) titre(s): دراسة تحليلية و مقارنة من خلال ترجمة مسرحية ( هاملت ) لوليم شكسبير .
Auteur(s): محمصاجي, مختار
إغيل, زكية
ترجمة عربي - إنجليزي
Mots-clés: شكسبير ، وليم : " هاملت" : مسرحية
Issue Date: 5-Jun-2013
Editeur: كلية الآداب واللغات : قسم الترجمة
Description: لقد حاولنا من خلال بحثنا هذا طرح الصعوبات المتعلقة بترجمة النصوص الأدبية بوجه عام والنص المسرحي بوجه خاص ، وقد حددنا موضوعنا هذا من خلال ترجمة مسرحية " هاملت " لوليم شكسبير و التي تهتم بالدرجة الأولى بنقل المشاعر و الأحاسيس و الأفكار . إلى جانب لغة المؤلف ( شكسبير ) الخاصة حيث تحمل كلماته معاني و دلالات خاصة ليست فقط مرتبطة بمعطيات ثقافية و إجتماعية و سياسية فحسب بل يمكن و صفها بأنها شكسبيرية . لذا فالمقدم على ترجمة شكسبير لا يكفيه تمكنه في اللغة الإنجليزية وحسب بل هو ملزم بالبحث في تراكيب و نحو ومعاني المفردات التي كانت مستخدمة في الفترة الإيليزابتية .
URI: http://hdl.handle.net/1635/6154
Autre(s) identifiant(s): 70013/2003/35
Appears in Collections:الترجمة

Files in This Item:

File SizeFormat
EGIL_ZAKIA.pdf.pdf1,42 MBAdobe PDFView/Open
View Statistics

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

 

Valid XHTML 1.0! DSpace Software Copyright © 2002-2010  Duraspace - Feedback