Bienvenue à la Bibliothèque Virtuelle de l'université d'Alger >
الأطروحات الجامعية (الماجستير والدكتوراه) >
الآداب واللغات >
الترجمة >
Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/1635/6154
|
Titre: | صعوبات ترجمة النص المسرحي |
Autre(s) titre(s): | دراسة تحليلية و مقارنة من خلال ترجمة مسرحية ( هاملت ) لوليم شكسبير . |
Auteur(s): | محمصاجي, مختار إغيل, زكية ترجمة عربي - إنجليزي |
Mots-clés: | شكسبير ، وليم : " هاملت" : مسرحية |
Issue Date: | 5-Jun-2013 |
Editeur: | كلية الآداب واللغات : قسم الترجمة |
Description: | لقد حاولنا من خلال بحثنا هذا طرح الصعوبات المتعلقة بترجمة النصوص الأدبية بوجه عام والنص المسرحي بوجه خاص ، وقد حددنا موضوعنا هذا من خلال ترجمة مسرحية " هاملت " لوليم شكسبير و التي تهتم بالدرجة الأولى بنقل المشاعر و الأحاسيس و الأفكار . إلى جانب لغة المؤلف ( شكسبير ) الخاصة حيث تحمل كلماته معاني و دلالات خاصة ليست فقط مرتبطة بمعطيات ثقافية و إجتماعية و سياسية فحسب بل يمكن و صفها بأنها شكسبيرية .
لذا فالمقدم على ترجمة شكسبير لا يكفيه تمكنه في اللغة الإنجليزية وحسب بل هو ملزم بالبحث في تراكيب و نحو ومعاني المفردات التي كانت مستخدمة في الفترة الإيليزابتية . |
URI: | http://hdl.handle.net/1635/6154 |
Autre(s) identifiant(s): | 70013/2003/35 |
Appears in Collections: | الترجمة
|
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
|