Bienvenue à la Bibliothèque Virtuelle de l'université d'Alger >
الأطروحات الجامعية (الماجستير والدكتوراه) >
الآداب واللغات >
الترجمة >
Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/1635/16801
|
Titre: | التداخل بين لغة المنشإ واللغة الأجنبية المدروسة وتأتيره على مسار المتعلم في مختلف أطوار الدراسة . |
Auteur(s): | يوسفي, حفيظة محمصاجي, مختار |
Mots-clés: | الترجمة : التداخل بين لغة المنشإ // اللغة الأجنبية اللغة الأجنبية // الترجمة : التداخل بين لغة المنشإ الترجمة : تحسين تعليم اللغات |
Issue Date: | 10-Dec-2024 |
Description: | يتأثر الطالب إن في الثانوي أو في المستوى الجامعي بعملية ترجمة ذهنية من لغته مستخدما في كثير من الأحيان أساليبها وتراكيبها ، فلم لايتم التفكير في طريقة تساعده على إستخدام الترجمة بطريقة أسلم وتساعده على التعرف على الإختلافات بين كلتا اللغتين حتى يتفادى النقل المباشر من لغته ؟ هذا ما أردنا توضيحه في البحث بعد أن تعرضنا لأهم الإتجاهات والمناهج التي تخص تعليم اللغات وموقع الترجمة منها ، وكذلك بعد تحليل نصوص حررها طلبة ثانويون وجامعيون وقعو في الأخطاء الناتجة عن التداخل . ونريد أن نشير في الأخير إلى أن الهدف الوحيد من هذا البحث هو محاولة تحسين مستوى طلبة معهد الترجمة . |
URI: | http://hdl.handle.net/1635/16801 |
Appears in Collections: | الترجمة
|
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
|