| 
                
                
  
 
Bienvenue à la Bibliothèque Virtuelle de l'université d'Alger >
 
الأطروحات الجامعية (الماجستير والدكتوراه) >
 
الآداب واللغات >
 
الترجمة >
 
    
        
            
                
                Please use this identifier to cite or link to this item:
                http://hdl.handle.net/1635/16801
             | 
         
     
     
    
    
| Titre:  | التداخل بين لغة المنشإ واللغة الأجنبية المدروسة وتأتيره  على مسار المتعلم في مختلف أطوار الدراسة . |  
| Auteur(s):  | يوسفي, حفيظة محمصاجي, مختار |  
| Mots-clés:  | الترجمة : التداخل بين لغة المنشإ // اللغة الأجنبية اللغة الأجنبية // الترجمة : التداخل بين لغة المنشإ الترجمة : تحسين تعليم اللغات |  
| Issue Date:  | 10-Dec-2024 |  
| Description:  | يتأثر الطالب إن في الثانوي أو في المستوى الجامعي بعملية ترجمة ذهنية من لغته مستخدما في كثير من الأحيان أساليبها وتراكيبها ، فلم لايتم التفكير في طريقة  تساعده على إستخدام الترجمة بطريقة أسلم وتساعده على التعرف على الإختلافات بين كلتا اللغتين حتى يتفادى النقل المباشر من لغته ؟ هذا ما أردنا توضيحه في البحث بعد أن تعرضنا لأهم الإتجاهات والمناهج التي تخص  تعليم اللغات وموقع الترجمة منها ، وكذلك بعد تحليل نصوص حررها طلبة ثانويون وجامعيون وقعو في الأخطاء الناتجة عن التداخل .                                                                                                                                                                  ونريد أن نشير في الأخير إلى أن الهدف الوحيد من هذا البحث هو محاولة تحسين مستوى طلبة معهد الترجمة . |  
| URI:  | http://hdl.handle.net/1635/16801 |  
| Appears in Collections: | الترجمة
  |  
  
    
    
     
    
    
    Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated. 
                    
                      
                 |