Bienvenue à la Bibliothèque Virtuelle de l'université d'Alger >
الرسائل والأطروحات الجامعية >
الآداب واللغات >
الترجمة >
Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/1635/10797
|
Titre: | نقل الرموز الثقافية |
Autre(s) titre(s): | دراسة تحليلية ومقارنة من خلال رواية " شيفرة دافنتشي " |
Auteur(s): | محمصاجي, مختار توتة, نشيدة الترجمة - فرنسي - عربي |
Mots-clés: | الترجمة بين المثاقفة والعولمة |
Issue Date: | 5-Jun-2013 |
Editeur: | كلية الآداب واللغات - قسم الترجمة |
Description: | تتلخص إشكالية هذه المذكرة في دراسة ترجمة المظاهر الثقافية لاسيما ترجمة الرموز الثقافية عن طريق إسقاطها على ترجمة المرجعيات الثقافية لما تترجم من لغة - ثقافة إلى لغة - ثقافة أخرى ، وذلك بالتعرض إلى المشاكل التي تحول دون نقل دلالات الرموز والصعوبات التي تواجه المترجم على غرار العوامل الإجتماعية اللسانية والثقافية التي تدفع المترجم إلى أن يختار إما المحافظة على الخصوصيات الثقافية للأجنبي وعلى غرابة النص وغيرته أو تجنيسه بمحو خصوصياته الثقافية ودمجه في الثقافة المستقبلة . |
URI: | http://hdl.handle.net/1635/10797 |
Autre(s) identifiant(s): | 70013/2010/253 |
Appears in Collections: | الترجمة
|
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
|